| ラテン語 |
英訳 |
和訳 |
出典 |
| Pacta sunt servanda. |
Agreements are to be kept. |
合意は遵守されるべきである。 |
Cicero, Philippicae Orationes |
| Palmam qui meruit ferat. |
Let him bear the palm who has deserved it. |
それに値する彼を勝利させしめよ。 |
|
| Pallida Mors aequo pulsat pede pauperum tabernas
regumque turris. |
Pale death knocks with impartial foot at
the hovels of the poor and the towers
of
kings. |
青ざめた死は、貧者の小屋も、王者のそびえ立つ館も等しい足で蹴りたたく。 |
|
| Panem et circenses. |
Bread and circuses. |
パン(食物)とサーカス(娯楽)。(ローマの体制側が民衆を手なずける方法として、物質的な豊かさと娯楽を提供したこと。)
|
Juvenalis |
| Pars maior lacrimas ridet et intus habet. |
You smile at your tears but have them in
your heart. |
あなたは涙に微笑むが、心の中に涙を持っている。 |
Martialis, Epigrammaton liber |
| Parva leves capiunt animas. |
Small things occupy light minds. (Small things
amuse small minds.) |
小さなものは軽い心を占める。(小さなものは小さな心を楽しませる。) |
|
| Parva scintilla saepe magnam flamam excitat. |
The small sparkle often initiates a large
flame. |
小さな火花はしばしば大きな炎を起こす。 |
|
| Paete, non dolet. |
It doesn't hurt, Paetus. |
痛くはありません、パエートス。(ローマの女性Arriaが、皇帝クラウディウスに対する暴動に参加した彼女の夫Caecina
Paetusへの言葉。自殺をすることを宣告され夫が躊躇した時、彼女は自分の胸に短剣を突っ込み、この言葉を語った。) |
Plinius, Epistulae |
| Pater patriae. |
Father of the country. |
国の父。 |
Cicero, Pro Sestio |
| Pater, peccavi. |
Father, I have sinned. |
父よ、私は罪を犯しました。 |
Versio Vulgata, Luc |
| Patria est communis omnium parens. |
Our native land is the common parent of us
all. |
私たちの生まれた土地は私たちすべての共通の親である。 |
Cicero |
| Pax et bonum! |
Peace and salvation!! |
平和と救済! |
|
| Pax melior est quam iustissimum bellum. |
Peace is better than the most just war. |
平和は大抵の正義の戦いよりよい。 |
|
| Pecunia in arbotis non crescit. |
Money does not grow on trees. |
金銭は木には実らない。 |
|
| Pede poena claudo. |
Punishment comes limping. |
罰は足を引きずって来る。(応報は、ゆっくりしかし確実に来る。) |
Horace |
| Per aspera ad astra. |
Through difficulties to the stars. |
困難を通じて天へ。 |
Seneca Philosophus, Hercules |
| Periculum in mora. |
Danger in delay. |
遅延の危険。 |
Livy, Ab urbe condita |
| Perierat totus orbis, nisi iram finiret misericordia. |
The entire world would have perished unless
compassion had limited the hatred. |
もし同情が憎悪を制限していなかったならば、全世界は滅びているだろう。 |
Seneca Rhetor, Controversiae |
| Perpetuo vincit qui utitur clementia. |
He is forever victor who employs clemency. |
彼は寛大を用いる永久の勝利者である。 |
Syrus |
| Per varios usus artem experientia fecit. |
Through different exercises practice has
brought skill. |
種々の練習を通じて、実行は技術をもたらした。 |
Manilius |
| Pessimus inimicorum genus, laudantes. |
The worst kind of enemies, are those who
can praise. |
最悪の種類の敵は賞賛することができる人々である。 |
Tacitus, Agricola |
| Petite et accipietis, pulsate et aperietur
vobis. |
Seek and you will take, knock and it will
be opened to you. |
求めよ、そうすればあなたがたは(求めたものを)受け取るであろう。叩け、そうすれば(叩いた扉が)あなたがたのために開かれるであろう。 |
|
| Philosophum non facit barba. |
A beard doesn't make a philosopher. |
あごひげは哲学者を作らない。 |
Plutarch |
| Pios et probos praemium vitae aeternae exspectabit. |
The reward of the eternal life will wait
for the men of conscientious and good. |
永遠の生という報酬が、敬虔で善良な人々を待ち受けるであろう。 |
|
| Pisces natare oportet. |
Fish has to swim. |
魚は泳がなければならない。(卓上酒を要求する。) |
Petronius Arbiter, Satiricon |
| Plaudite, acta est fabula. |
The play is over, applaude! |
拍手を。お芝居はおしまいだ。 |
|
| Plenus venter non studet libenter. |
A full belly doesn't like studying. |
満腹は勉強が好きではない。 |
|
| Pluralitas non est ponenda sine neccesitate. |
Entities should not be multiplied unnecessarily. |
存在は不必要に増加してはならない。(オッカムのかみそりとして知られている。) |
|
| Possunt quia posse videntur. |
They can because they think they can. |
かれらは、できると思う故に、できる。 |
|
| Post festum. |
After the feast. |
祝宴の後に。(遅すぎる。) |
Plato, Gorgias |
| Post hoc non est propter hoc. |
After is not because."After" is
not "because". |
後に続くものは原因ではない。 |
|
| Post nubila Phoebus. |
After the clouds comes the sun. |
雲の後に太陽が来る。(雨を降らせる雲が空を覆っていても、私たちは太陽の存在を疑うことができないように、世の中を不正がいかに曇らせても、我々は善の存在を信じることができる。) |
|
| Post tenebras lux. |
After the darkness (comes) light. |
暗闇の後に、光明が来る。 |
|
| Potes currere sed te occulere non potes. |
You can run, but you can't hide. |
走ることはできても、隠れることはできない。 |
|
| Potest ex casa magnus vir exire. |
A great man can come from a hut. |
偉人はあばら屋からも出現する。 |
Seneca |
| Potius sero quam numquam. |
It is better to be late than never. |
全くしないより遅くてもするほうがよい。 |
Livy, Ab urbe condita |
| Praeterea censeo Carthaginem esse delendam. |
Furthermore, I believe Carthage should be
destroyed. |
更に、私はカルタゴは破壊されるべきであると信じる。 |
Cato Sr. |
| Praesente medico nihil nocet. |
In the presence of a doctor nothing can harm. |
医者のいるところでは、何も傷つけることはできない。 |
|
| Primum est non nocere. |
The first (principle for a doctor)is not
to harm. |
第一の(医者の原理)は傷つけないことである。 |
Hippocrates |
| Primum viveri deinde philosophari. |
Live before you philosophize, or Leap before
you look. |
思索する前に、生きよ、あるいは見る前に、飛べ。 |
|
| Primus inter pares. |
First among equals. |
同等中の一番。 |
|
| Probae esti in segetem sunt deteriorem datae
fruges, tamen ipsae suaptae enitent. |
A good seed, planted even in poor soil, will
bear rich fruit by its own nature.
|
よい種子は、痩せた土に蒔かれてさえ、それ自身の素質によって豊富な実を結ぶ。 |
Accius |
| Probitas laudatur et alget. |
Honesty is praised, and left in the cold. |
正直は賞賛され、そして凍える。 |
|
| Promoveatur ut amoveatur. |
Let him be promoted that he may be removed. |
彼を除くために彼を昇進させるべし。 |
|
| Proximus sum egomet mihi. |
I am closest to myself. |
私は私自身に最も近い。(慈悲はわが家から始まる。) |
Terence, Andria |
| Pueri pueri, pueri puerilia tractant. |
Children are children, (therefore) children
do childish things. |
子供は子供、だから子供は幼稚な事を行う。 |
|